>>158翻訳の練習がてら。コーラス→言語の種類?変わったようです→変えてみました「調子はどう?」→様子を見る為に?「革?」→如何?の複雑変換?つまり→接続詞、前後関係を見ると順属「〜なんだけど」とかでしょうか?>>159と合わせて読むと、スコットランド語に訳した際と比べて他の何らかの言語の再翻訳を試しているのではないでしょうか