すごく話変わるんだけど、いまだに引っかかってて。
リュシの>>1:18ポップがやはり′ってるね
やはりの使い方がずっと気になってて…
小姑みたいだなって思ったから言わなかったんだけど、これクララのポップ良い!(意訳)への賛同の意味だよね?ってなって。厄介とか言ってる割にそこの内容には軽快に賛同しちゃうんだ?ってのが謎かったんだけど。
こういうのって小姑みたいなのかな?
ほらウェールズが厄介でも面倒でも、望んでないという意味では同じだろう、という主旨のことをエピで言ってたように、そういう人もいるから、どこまで言葉尻をチクチクしていいのかわからないというか。